| Срочные дела с Уизли! Прекрасно. Разумеется. Конечно, после войны голытьба значительно поднялась на поверхность, всплыла выше сливок и теперь то и дело занимается срочными и важными делами. Надо полагать, вершит судьбы мира и воюет со Злом. Люциус представил себе, как Камелию усаживают на какой-нибудь колченогий табурет за плохо отмытый стол, а миссис Как-Её-Уизли выставляет на стол всё, что Мерлин послал. Да, мелочно. Но почему-то мысль о том, что Камелия так легко покидает стены его дома, отдав предпочтение лачуге Артура, уязвила его до глубины души. "Она будет гостить в его Норе долго-долго... - пропел где-то внутри жестокий мазохист, - Она будет спать под его лоскутными одеялами и есть его черствый хлеб... Впрочем, почему черствый? Теперь у таких героев есть всё... Поэтому она и уходит". Малфой не верил этому шипящему ядовитому голосу, но возразить ему не мог. Нечем. - Что ж. В таком случае я не смею задерживать вас, Камелия, - произнес он, дробя голосом лед и тщетно пытаясь его разбавить, - Надеюсь, вы еще... - Он буквально проглотил угрожающе-унизительное "вернетесь", - не раз посетите Малфой Менор.
| ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
| Разозлила... - Мистер Малфой... Дело в том, что... И что молчишь? Отвечай лучше правду или молчи - Дело в том, что у моего отца скоро день рождения. Я хотела ему приподнести в подарок кое-что. Но увы, сама не в состоянии разъезжать с поисками. Поэтому, - она вздохнула, - Я обратилась с просьбой о помощи в несколько лавок на Диагон-аллее. Но я не думала, что мистеру Уизли удастся найти искомое. - уточнила: - Мистеру Джорджу Уизли Лия встала и подошла к окну, стала смотреть на сад. - Я искренне сожалею, что причинила вам столько неудобств.
| ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
| Собственно, всё остальное было лишено смысла. Зачем Камелия отправляется в "Нору", с кем встречается и с какой целью... "Уизли"... "Уизли" - волшебное слово, возводящее каменную стену высотой в двадцать футов, и Малфой всегда будет по другую сторону. Он не двинулся с места. Стоял, заложив руки за спину и, сам того не желая, всё смотрел и смотрел на фамильный герб, тускло, зеленовато поблескивающий над камином: две змеи обвивают жезл власти, тянутся навстречу друг другу. Почему бы нет, прекрасный символ, семейная гордость, красивая вещь. Не самый плохой объект для смотрения. Однако надо сказать еще несколько бессмысленных фраз... Малфой произнес, не отводя взгляда от змеиных тел: - Что вы, мисс Муэрре, ваш визит доставил мне удовольствие. Молодежь бывает здесь так редко. Надеюсь, я не слишком утомил вас прогулками и рассказами.
| ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
| - Нет, лорд Малфой, мне было очень интересно и познавательно побывать у вас в гостях. А сейчас... С вашего позволения, я соберу свои вещи. И не разрешите ли воспользоваться вашим камином? Аппарировать Лия умела, но не любила. - Пешком до Диагон-аллеи далековато, - улыбнулась она.
| ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
| - Разумеется, - бросил Люциус, уже не тратя сил на галантность, - Добби сделает все необходимое. Всего хорошего, мисс Муэрре. Прощание затягивалось, как шелковый шнур на шее, и Малфой непроизвольно дернул узел галстука, ослабляя жесткий воротник. Посчитав свой долг гостеприимного хозяина исполненным, он развернулся и вышел из комнаты, не удостоив Камелию ни улыбкой, ни взглядом. Положенные слова прозвучали, необходимые распоряжения отданы, чего ж еще? "Мое время слишком дорого, чтобы так щедро раздавать его каким-то девчонкам, - думал Люциус, быстро шагая по коридору к своему кабинету, - Я и без того потратил на нее слишком много. Немыслимая роскошь. Кто она такая? Министр Магии? Директор Хогвартса? Главный Аврор? Что она может дать мне взамен?!" Сад, лед сползается к башмачкам. Зеркало затягивает в хрустальные глубины. Красные туфельки ведут свою обладательницу к краю пропасти... Она могла бы дать свою молодость, красоту, жизнь. Но не дала. Люциус раздраженно передернул плечами и вошел в кабинет, хлопнув дверью.
| ||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||
| Ну вот и я увидела его истинное лицо, - усмехнулась Лия, глядя в удаляющуюся спину Малфоя. Уважаемый лорд Малфой. Благодарю вас за ваше гостеприимство. Ваш дом действительно чудесен. Искренне ваша Камелия Муэрре - Письмо для лорда Малфоя, - протянула Лия конверт Добби. Лия окинула последним взглядом комнату, подхватила саквояж и пошла к камину. - Лондон. Диагон-аллея...
|